2011年3月15日

向日人致敬、為日人祈福



日本東北部超大地震加上海嘯,已經過了五天。
大部分的人看了報導,心情都十分類似。

一方面為了這麼嚴重的災情感到恐懼萬分,
大自然的力量超乎人能想像;
另一方面,訝異於日本人民竟然可以如此沈著和有秩序,
把「臨危不亂」具體地表現出來,給了全世界最美好的典範;
當然,對於日本政府面對災難時的應對效律也十分欣賞;
而人民在許多地方表現出對於政府的信任感也令人羨慕。

另外,可能你和我一樣,開始認真想著要準備好逃生包。

在這些念頭交雜出現之際,
僅以一首日本歌「昂首向前行」,
向這個令人敬佩的民族致上最高的敬意,
並且祝福他們能夠像以往那樣,
再度頑強地從谷底站起來,昂首向前行!



日本歌手坂本九唱紅的「昂首向前行」(上を向いて歩こう)
(中村八大曲,永六輔詞     歌詞翻譯:莊傳賢)


上を向いて歩こう     抬起頭向前行
涙がこぼれないように    不讓淚水奪眶而出

思い出す春の日     想起多少春天的日子
一人ぽっちの夜     孤獨的夜晚


上を向いて歩こう      抬起頭向前走吧
にじんだ 星をかぞえて     含著眼淚數著星星

思い出す夏の日     想起多少夏天的日子
一人ぽっちの夜     孤獨的夜晚



幸せは雲の上に    幸福就在白雲裡
幸せは空の上に    幸福就在天空中



上を向いて歩こう     抬起頭向前行
涙がこぼれないように     不讓淚水奪眶而出

泣きながら歩く     邊走邊哭泣
一人ぽっちの夜     孤獨的夜晚


思い出す秋の日     想起多少秋天的日子
一人ぽっちの夜     孤獨的夜晚


悲しみは星のかげに     悲傷就在星輝中
悲しみは月のかげに     悲傷就在月影裡



上を向いて歩こう     抬起頭向前行
涙がこぼれないように    不讓淚水奪眶而出

泣きながら歩く     邊走邊哭泣
一人ぽっちの夜     孤獨的夜晚

一人ぽっちの夜     孤獨的夜晚

沒有留言:

張貼留言